24 de abril de 2013

Dois meses de ausência . Two months away

Exactamente à 2 meses que não vinha aqui. Dito assim até parece uma comeração! Não é. O que andei a fazer neste tempo? Já nem me lembro bem, o tempo as vezes parece que desaparece e não sei o que lhe acontece.

Em vez de desculpas deixo-vos algumas fotos!

...

It is exactly two month since my last post. I feel sad about it! I have to come back more often. What I have been doing? I don't remember well, the time flies.

Instead of excuses I will share with you pictures.


| Foto . Photo :: Sofia |

O meu xaile, que falei no post Nas agulhas , já cresceu! Estará pronto dentro de mais uma semanas.

...

The shawl, that I introduce you in this post On the needles, is now bigger! It isn't finished but will be in next couple of weeks.


No entretanto houve outro aniversário, da Camila. Esta é a foto do convite que desenhei. Que acham?

...

Camila birthday's give the opportunity to get into the fairy tales world. Do you like my design?


| Foto . Photo :: Sofia |

Também dei uma arrumação às minhas receitas, deixei de ter estes papeis desorganizados que vos mostrei neste post Receitas. Criei estes cartões. Tão giros, não são?

...

I also, cleaned up my old "recipe book". Do you remember it from this post Recipes? I design this recipe cards. They are so cute, are they?


| Foto . Photo :: Sofia | 

E para terminar comecei a semana passada o projecto para um novo boneco. Este já tem dono, e já há fila de espera para os próximos...


O que acham do que tenho andado a fazer? Como estão vocês?
Usem os comentários! Obrigada.

...

And to finish, last week I start a new stuffed toy. This one already has destination, and there is already a line for the next ones...


What do you thing about my projects? How are you?
Let me know on the comment!
Thanks.

24 de fevereiro de 2013

Parabéns . Happy Birthday

Hoje faz anos a Nayra! Parabéns!! ;)

A mãe da Nayra foi minha colega de curso e na residência universitária, e só conheci esta pequena na barriga da mãe.

Quero partilhar convosco o convite para a festa de aniversário, foi desenhado por mim.
O que acham?

...

Today Nayra is turning nine! Happy Birthday!! ;)

She is daughter of a friend of university time, and I just met Nayra inside the mom's womb.

I am happy to share with you the invitation to the 9th birthday and it was drew by me.
Do you like?



| Foto . Photo :: A. | 

 Convites impressos . Invitations printed

21 de fevereiro de 2013

Receitas . Recipes

Eu gosto de comer e gosto de todos os tipos de comida. 
Aqui há toda uma variedade de comida difícil de encontrar em Portugal. Contudo, às vezes sinto falta "daquela comida", aquela que só a minha mãe sabe fazer. Cliché, eu sei, mas é pura verdade.

Nunca tive grande paixão pela cozinha, aliado à falta de dom e paciência, o resultado foi sempre muito medíocre. Sempre preferi os doces. O meu pai sempre que possível fugia à minha comida e fazia queixas à minha mãe de quão má era! 

Agora sou "obrigada" a fazê-lo porque me apetece "aquela comida".
Já me aventurei a cozinhar feijoada, dobrada ou tripas (como lhe queiram chamar), entre outras iguarias. E o resultado não foi mau! Quem comeu, gostou e repetiu, o que confirma que realmente gostou.
Desde que saí de Portugal, sempre que quero uma receita, telefono à minha mãe e peço as indicações e como se faz.
A minha mãe, e eu tal como ela, é uma cozinheira a olho. "Um bocadinho disto um bocadinho daquilo e quando vires que esta a ficar assim juntas mais aquilo, deixas ferver um bocadinho e depois..." é assim que a minha mãe me dá as receitas... E eu faço os apontamentos numa folha de papel.

Entretanto coleccionei uma serie de papeis soltos, escritos com a caneta mais à mão. Não é um resultado bonito!

E vocês como fazem ? Vão a casa da mãe ou cozinham?
Onde anotam as receitas? Caderno, dossier, caixa?
Quero saber. Façam favor de deixar os vossos comentários.


| Foto . Photo :: Sofia |


I love to eat and I like everything and all kinds of food.
Here you can find a whole range of food that is hard to get in Portugal. However, sometimes I miss "that food", the one just my mother does. Cliché, I know, but is absolutely true.


I never had passion for cooking, together with the lack of flair and patience, the result was forever very mediocre. I always preferred the sweeties. My father fled whenever possible to my food, and made complaints to my mother how bad was my food!


Now I'm "forced" to do it because I miss "that food".
Feijoada and Dobrada or Tripas is part of my list of cooked meals... And the result was good! People who ate, enjoyed and repeated (the confirmation that they really liked).


Since I left Portugal, every time I need a recipe, I skype my mom and ask the directions.
My mom, and I like her, is a chef by eye, "
a little bit of this and a little of that, when you see that you add this, let boil a bit and than..." that's how she gives me the recipes, and I do notes on a paper.


Meantime  I collected a series of loose papers, written with the closest pen. This is not a beautiful result!


And you, how do you do? Do you go to your mother's house or you cook?
Where you write your recipes? Notebook, recipe cards?
I want to know. Please leave your comments.



19 de fevereiro de 2013

Domingo . Sunday

| Foto . Photo :: Sofia |


Este fim de semana fui convidada por uns amigos a J&M para um brunch e para conhecer a casa nova.
A J&M conseguiram um apartamento fantástico mesmo em frente as Flatiron. E tenho uma história com este nome...
Sempre li "Fla-ti-ron" como se lê em português, mas em inglês lê-se "flat-iron" que é a forma do edifício, como um ferro de engomar... Nunca tinha percebido isso até que alguém me explicasse (obrigada T). Totó já sei...

Voltando ao tema principal. A J pediu-me que levasse alguma coisa doce à última da hora e eu pensei em fazer um bolo, mas iria demorar a cozer, então decidi cozer na forma dos queques/muffins.
Estavam deliciosos, são queques de morango com pepitas de chocolate e foram servidos com morangos e chantili. Eu fiquei só pelos morangos que não aprecio chantili... Hum... Deliciosos...
Fui uma tarde bem passada.

...

This weekend I was invited by J&M for a brunch at his new place. J&M got a fantastic apartment just in front of Flatiron. And I have a story with this name...
I always read "Fla-ti-ron" as we read in portuguese, but in english it reads "flat-iron" which is the shape of the building, like an iron... I never realized it until someone explain to me (thanks T).


Returning to the main theme. J asked me to bring something sweet at the last minute and I thought about baking a cake, but it will take time to bake, so I decides to bake it as muffins.
They were delicious. Strawberry and chocolate chips muffins served with strawberries and whipped cream... I don't like whipped cream, only with the strawberries... Hum... Delicious...
It was a great afternoon.




| Foto . Photo :: Sofia |


11 de fevereiro de 2013

Tempestade de neve . Snowstorm

O  fim de semana chegou com uma tempestade de neve. E aproveitamos para ir a casa da nossa amiga C.
Ir para Timber Ridge é como ir para a aldeia onde vive a família, onde não nos faltam os mimos, os jantares e bons momentos. Este foi mais um fim de semana recheado por esses ingredientes. 

...

The weekend arrived with a snowstorm and give us the opportunity to go at our friend's house C.
Timber Ridge is like visit the village where  our family lives, we are spoiled with care, good dinners and happy moments. This was another weekend full of this ingredients.
 



| Foto . Photo :: Sofia |

Devo dizer que a neve tem-me surpreendido pela positiva. Assim como o ambiente criado após nevar é fantástico.
Tudo fica branco e claramente "depois da tempestade à bonança", a temperatura sobe e o sol da o ar da sua graça para fazer este cenário mágico.

...

I must say that the snow has surprised me positively, and the environment after the snow is fantastic.
Everything gets white and "after the storm, the bonanza" (portuguese expression), the temperature rises and the sun shows up to give an magical setting.



| Foto . Photo :: Sofia |

Se na rua estava um cenário admirável, dentro de casa estou no meu sítio favorito para um dia de inverno! Uma lareira aos meus pés... Hum!!! Sabe tão bem!

...

If in the street was a wonderful scene, indoors I'm at my favorite place for a winter day! A fireplace at my feet... Hmm! It is so good!! 


| Foto . Photo :: Sofia |

No jantar em casa da S&B referi que no dia seguinte queria testar a descida em Sku pela Timber Ridge. Eis que S&B colocaram à minha disposição um trenó, isso ia fazer a decida ainda mais interessante!
Para minha surpresa, o trenó era nada mais nada menos, do que um trenó vintage da infância de B, com estrutura metálica vermelha e madeira no topo com bonitos logótipos, Um Flexible Flyer... 
O topo de gama e o sonho de muitos miúdos.
Para este trenó ser ainda mais veloz, usa-se cera na zona de irá estar em contacto com a neve. E aí fui eu...

...

On S&B's dinner, I mentioned that on next day I will try sled down Timber Ridge. Behold, S&B put at my disposal a sled, this will do it even more interesting!
To my surprise, the sled was a vintage sled from B's childhood, a red metallic frame, topped with wood and beautiful logos, a Flexible Flyer....
The top of the range and the dream of many kids for sleds.
To get this sled even faster, you use wax on the bottom. Here I go... 



| Foto . Photo :: Ivo |

A neve estava muito fofa e deu para momentos de grande diversão!

...

The snow was soft e give us great moments! 

| Foto . Photo :: Ivo and C |
 
Foi um fim de semana fantástico. Obrigada!

...

Using an american expression: My Timber Ridge friends: "You made my day!" Thanks!! :)